查看内容

聂鲁达的诗作继承了智利民族诗歌的传统,中国当代诗人在中国写作

  • 2020-03-17 05:50
  • 文学背景
  • Views

图片 1

诗人舒冲为西班牙公园文化中心赠书


中国青年报客户端讯《中国当代诗选》西班牙语版与中文版日前同时在第33届墨西哥瓜达拉哈拉国际书展上发布。发布会由智利作家迭戈·穆尼奥斯主持,智利辛普雷门特出版社社长莫妮卡·特霍思、中国诗人明迪、墨西哥诗人马加里托·奎亚尔、汉学家罗豹鹿等主要嘉宾发言,现场上百人出席了发布会。诺贝尔文学奖获得者、中国作家莫言发来贺词:“拉美是诗的大陆,中国是诗的国度。翻译为诗人心灵沟通架设天桥。祝贺西班牙语版《中国当代诗选》出版!”

◆生平点击 巴勃鲁·聂鲁达,智利诗人,1904年生于一个铁路工人家庭,1973年去世。圣地亚哥智利教育学院法语专业毕业,曾任驻外大使。聂鲁达的诗作继承了智利民族诗歌的传统,又借鉴了西班牙民族诗歌的特色。主要作品有《西班牙在我心中》、《诗歌总集》等。 ◆文采洋溢 早期的聂鲁达,只是一位卓越的诗人。他歌唱自己的爱人、自己的爱情。陌生的亚洲让诗人成熟,而西班牙留给他的,则是重于爱情的诗人义务。聂鲁达在西班牙 的任期内其诗作风格开始发生转变,他的诗歌开始关注真正的社会现实。他要为千百万最底层的工人和农民说话,为拉丁美洲的革命呐喊,这时的聂鲁达已不再只是 一个诗人,更是一位革命家。聂鲁达的创作具有行吟诗人的风格,他通常回避自我剖析和内心反省,而是在情感的激越抒发中表现他对大自然的生动感受和对于社会 人生的爱憎。 《诗歌总集》是聂鲁达最重要的代表作,是他创作生涯的里程碑。它具有完整的结构,纪实的特征。全书包括十五章,共有诗篇 二百四十八首。《马楚·比楚高峰》是其中比较重要的一首。马楚·比楚是秘鲁印第安民族的古城,诗人在凭吊这一古迹时认为美洲大陆的古老历史并不逊色于欧 洲,拉美人应该感到自豪,并从中汲取独立、民主、自由的力量。全诗蕴藏的感情浓烈奔放,丰富的想象超越时空,气势恢宏,意蕴深厚。在现实与历史的交叉中, 在与古老的幽灵对话中,诗人所展示出的撼人心魄的艺术天地,令人赞赏不已。 ◆获奖理由 “诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想”。 ◆垂世名言 “你要记着那座奇兀的山崖,搏动的芬芳香气向那里攀登,时不时有一只鸟儿身上穿着流水和迟钝:冬天的服装。你要记着大地的赏赐:强烈的馥郁气味,黄金的泥土,灌木丛生的草地,疯狂的根子,犹如利剑的魔法的尖刺。” ——《爱情的十四行诗选》 ◆光辉品格 聂鲁达是一名外交家兼作家。他放弃大学生活,投入创作。父亲因此断了他的生活费。因此,聂鲁达的创作生活起步艰难,他只有依靠打工,翻译来维持生活。在艰难的生活中,文学给了他前进的力量,他为智利诗坛写下了光辉的一页。

中国新诗走过了100年历程,当代诗歌40年来取得了较高成就,中国诗人受邀参加国际诗歌节,进行广泛的国际诗歌交流。拉丁美洲有着深厚的诗歌传统,但目前对中国当代诗歌还缺乏了解,认知不足。近年来中国诗人在拉丁美洲的墨西哥城国际诗歌节、麦德林国际诗歌节、罗莎里奥国际诗歌节、格拉纳达国际诗歌节、哥斯达黎加国际诗歌节上受到关注,哥伦比亚《普罗米修斯》、墨西哥《诗歌报》、阿根廷《当代》等诗歌杂志连续刊登中国诗人的作品,古巴、墨西哥、哥伦比亚、智利、阿根廷等国的出版社开始对中国当代诗歌产生兴趣。

日前,中国上海诗人舒冲受智利拉美中心的邀请参加了阿根廷第二十四届罗萨里奥国际诗歌节。阿根廷拉普拉塔孔院院长龙敏利全程陪同。来自德国、智利、阿根廷、玻利维亚、美国、墨西哥、西班牙、古巴、巴拉圭等 17个国家的40位诗人以及来自阿根廷的诗歌爱好者参加了本次诗歌节。据悉,舒冲是继2000年蔡天新、2007年海岸参加该诗歌节的第三位中国诗人,也是此次诗会唯一来自亚洲、来自中国的诗人。

赵振江 译贡萨洛·罗哈斯


图片 2

*

编者按

贡萨洛·罗哈斯(Gonzalo Rojas,1916-2011),智利著名超现实主义诗人,智利国家文学奖、西班牙塞万提斯文学奖获得者,其诗集中译本计划于2017年下半年在国内出版。经译者赵振江授权,《贡萨洛·罗哈斯诗歌全集》所录诗作将陆续在诗歌岛首发,以飨读者。

*

瓜达拉哈拉国际书展每年于11月底和12月初在墨西哥第二大城市瓜达拉哈拉举行。该书展创办于1987年,是西语世界重要的年度图书出版盛会之一,代表了西班牙语世界这个新兴图书市场,被誉为西语地区第一大书展、世界第二大书展。中国国际出版集团、五洲传播出版社等中方出版机构参加了本届书展。

近日出版的《中国当代诗选》(百花洲文艺出版社,2018年4月)将与拉丁美洲国家的出版社合作出版(智利普雷门特出版社、古巴南方出版社即将推出西班牙语版),对于中国当代诗歌在拉丁美洲的阅读、接受和传播具有开拓性意义。该书收入了具有代表性的中国当代诗人及近年参加拉美国际诗歌活动的多位诗人,共43位,涵盖了从朦胧诗、第三代诗歌到1990年代以来的知识分子写作、民间口语写作,以及“80后”“90后”“00后”等年轻诗人的写作,呈现出中国当代诗歌的生命意识与日常经验,语言实验与先锋精神。

图片 3

天空板*

[智利]贡萨洛·罗哈斯

我们认为想象或许如同真实的创造,

这被称作“大地”的伟大的天空之家

或许是创造,这面易碎、含盐、

按照我们的形象和同类

设计的明镜或许更甚,是创造的创造,

我过世的神圣的母亲是创造,

而且被百合花包围着,

那么多的水在大洋里秘密地

从深邃而又美丽的斜面流动是创造,

比屈辱和窒息更甚的呼吸是创造,

电影和所有的明星,

音乐、愤怒、苦难和“革命”

是创造,我在上面书写的这个天空板

也仅仅是创造而已

不过我只写这样的话语。

1988

* 注:诗人评论道:“我或许接受了超现实主义的基本原理,尤其是其第一篇宣言,年轻时,我就赞赏布勒东的主张,信手随意写作。我相信人身上有一种不可控制的力量使之开口。水会独自向上并说话。‘天空板’正是写作之不可能。对我来说,诗歌即在天空上写作……我依然相信想象。或许就是想象缔造了我。”

(赵振江译)

《中国当代诗选》中文版由百花洲文艺出版社出版后,经过版权输出,西班牙语版在智利由辛普雷门特出版社出版。这是首部拉美与中国出版社合作出版的大型中国当代诗选。由西班牙语文学翻译家孙新堂与诗人周瑟瑟共同主编,孙新堂主译。这是拉美至今出版的阵容较大的中国当代诗选,收录了43位当代诗人的作品,开篇是北岛,然后是多多、舒婷、赵丽宏、于坚、杨炼、莫言、柏桦、顾城、王家新、肖开愚、韩东、吉狄马加、杨黎、西川、欧阳江河、臧棣、张执浩、伊沙、雷平阳、胡弦、余怒、谷禾、蓝蓝、梅尔、周瑟瑟、安琪、明迪、沈浩波、李成恩、许立志等,最小的是13岁的铁头。

对于诗歌来说先锋是一种常态,但在当代诗歌里又确实稀有。什么是先锋呢?是从中国当代诗歌的整体格局里跳出,写出带有个人语感与节奏的诗歌,而不是仅仅停留在写作内容与姿态上的先锋。中国当代诗人在中国写作,看到的是世界各个角落,诗人四处走动,获得更多的思考。我在2017年到了拉美,在两个不同的文学世界里思考,一是中国的,一是拉美的,中国的本土经验我已经烂熟于心,拉美的文学经验我早已从上世纪80年代就开始进入,但毕竟是通过翻译获得的。而当我在他们中间的那些日夜,不同语言的朗诵与丰富多彩的拉美文化,令我感到先锋文学的传统无所不在。

诗歌节罗萨里奥文化活动中心现场

Tabla de aire

Gonzalo Rojas

Consideremos que la imaginación fuera una invención

como lo es, que esta gran casa de aire

llamada Tierra fuera una invención, que este espejo quebradizo

y salobre ideado a nuestra imagen y semejanza llegara

más lejos y fuera la

invención de la invención, que mi madre

muerta y sagrada fuera una invención rodeada de libros,

que canta agua

anda en los océanos y discurre

secreta desde la honda

y bellísima materia vertiente fuera una invención,

que la respiración más que soga y asfixia fuera

una invención, que el cine y todas las estrellas, que la música,

que el coraje y el martirio, que la Revolución

fuera una invención, que esta misma

tabla de aire en la que escribo no fuera sino invención

y escribiera sola estas palabras.

1988

智利辛普雷门特出版社最近每年都来参加瓜达拉哈拉国际书展。社长莫妮卡·特霍思女士表示,这是该社首次出版中国题材图书,本书在编辑过程中不断得到智利文坛的特别关注,能在智利中国建交五十周年前夕发布,倍感荣幸。

我边走边写,留下了六七十首诗,结集为《从马尔克斯到聂鲁达》,我在哥伦比亚首都波哥大的马尔克斯文化中心感受到拉美文学大爆炸的气息。在诗歌之城麦德林,我意识到这是诗歌的狂欢之地,麦德林国际诗歌节开幕式持续到天黑,世界60多个国家的诗人聚集在一起还不是什么奇迹,奇迹是城市中孩子、青年和老人都涌向诗歌朗诵现场。在智利首都圣地亚哥的孔子学院拉美中心、聂鲁达基金会,以及奇廉市圣托马斯大学组织的朗诵会上,我感受到拉美的诗歌文化。拉美的诗歌文化并不只是聂鲁达、米斯特拉尔、帕斯、巴列霍、卡彭铁尔、富恩特斯、科塔萨、穆尼蒂斯,还有胡安·赫尔曼、马加里托·奎亚尔等当代诗人,以及拉美民众对于诗歌的热爱,这或许与他们血液里与生俱来的性格有关,我想更多的是他们对于诗歌与生活、与世界的紧密关系的认同。回国后,我陆续读到了翻译家孙新堂翻译的马加里托·奎亚尔的作品,他写的是中国云南之行,我很高兴我与他无意间形成了一个诗歌写作的互动。

图片 4

贡萨洛·罗哈斯

_____________

图片 5

贡萨洛·罗哈斯(Gonzalo Rojas,1916-2011),生于智利勒布,曾在智利大学教育学院学习法律和文学。曾任圣地亚哥《南极》杂志编辑部主任和贡塞普西翁大学教授。1938至1942年间,是超现实主义杂志《曼德拉草》的创办者之一。1958至1962年间,曾多次组织拉丁美洲最优秀的作家在贡塞普西翁聚会。曾任驻中国和古巴外交官。1973年智利军事政变后,流亡国外并在德国、委内瑞拉和美国的大学任教。1994年回国定居。主要诗作有《人类的苦难》(1948)、《抗拒死亡》(1964)、《黑暗》(1977)、《诗50首》(1980)、《感悟人生及其他诗篇》(1987)、《天空选集》(1991)、《同一事物的变形》(2000)、《男人是舞蹈,女人同样是舞蹈》(2001)、《疯狂的爱情》(2004)和《有依靠和无依靠》(2010)。人们认为他的诗歌是20世纪最丰富、最新颖的创作之一;已译成英、德、法、葡、俄、波兰、意大利、罗马尼亚、瑞典、土耳其、希腊和汉语。曾获索非娅王后诗歌奖(1992)、帕斯诗文奖、何塞·埃尔南德斯诗歌奖(1998)和塞万提斯文学奖(2003)等诸多奖项。

百花洲文艺出版社国际合作部主任、本书中文版责编刘云介绍,该社于2018年4月在阿根廷布宜诺斯艾利斯国际书展上,就《中国当代诗选》与智利辛普雷门特出版社签订了西班牙语版权协议,这是百花洲文艺出版社图书首次走进拉丁美洲,开启了中拉文化交流与合作的新征程,向拉丁美洲与西班牙语读者展示了中国当代先锋诗歌创作的特色和成就。

拉美另一个诗歌文化高峰则是对传统先锋的反叛,今年初离世的智利诗人帕拉的“反诗歌”写作主张,在当代诗歌写作中并不陌生。帕拉创作手法简洁,反对隐喻象征,语言上更趋口语化、散文化,与中国当代诗歌的口语化写作有异曲同工之妙,在中国广受赞誉的智利小说家、诗人罗贝托·波拉尼奥更是视其为偶像。波拉尼奥曾说“我读自己写的诗时比较不会脸红”。对于魔幻现实主义,发起“现实以下主义”诗歌运动的波拉尼奥评价说:“很糟糕。”这是另一种不断否定与更新的拉美先锋诗歌文化。

西班牙公园文化中心活动现场

赵 振 江

_______

图片 6

赵振江,北京大学教授、博士生导师,曾任北京大学西语系主任、中国西、葡、拉美文学研究会会长。著有《西班牙与西班牙语美洲诗歌导论》、《拉丁美洲文学史》、《山岩上的肖像:聂鲁达的爱情·詩·革命》、《拉丁美洲文学大花园》、《中国与西班牙语国家的文学交流》;译著有阿根廷史诗《马丁·菲耶罗》、《拉丁美洲诗选》、《墨西哥诗选》、《西班牙黄金世纪诗选》、《西班牙当代女性诗选》以及达里奥、米斯特拉尔、聂鲁达、巴略霍、帕斯、赫尔曼、阿利法诺、加西亚·洛尔卡、马查多、希梅内斯、阿莱克桑德雷、阿尔贝蒂、米格尔·埃尔南德斯等人的诗集,并与西班牙友人合作翻译了西文版《红楼梦》。曾获西班牙伊莎贝尔女王勋章;西班牙“智者”阿方索十世十字勋章;阿根廷共和国五月骑士勋章;智利聂鲁达百年诞辰勋章。2009年获中坤国际诗歌翻译奖。2014年获鲁迅文学翻译奖。

当天参加《中国当代诗选》发布会的还有墨西哥诗人、翻译家弗朗索瓦·罗伊,墨西哥新莱昂自治大学教师范童心,阿根廷诗人、出版人杰拉尔多·曼弗雷第等人。

在编选《中国当代诗选》时,我脑子里不时蹦出在圣地亚哥聂鲁达基金会上三位曾获得聂鲁达诗歌奖的诗人形象,胡须雪白如安第斯山脉的雪,他们特意朗诵了口语化的诗歌,通过现场翻译,我对他们诗歌的节奏与短促的语气充满兴趣。中国当代诗歌进入拉美时遇到的首先是他们的阅读与评判。拉美诗人、读者迫切想听到中国诗歌的声音,我们在帕拉的故乡奇廉市朗诵时,92岁的智利诗人、智利语言文学院院士雷内·伊巴卡切一直在现场,他说通过中国年轻诗人的语气和朗读感受到了中国诗歌。

诗歌节期间,舒冲参加了在Oui Bar、Centro cultural Parque de España、Centro cultural Roberto Fontanarrosa 举行的三场文学活动并分别用中文朗诵了数首诗歌,观众反响热烈。继而参观了西班牙公园文化中心(Centro cultural Parque de España)图书馆并赠书两本。

/

责任编辑:工蚁